{"id":297,"date":"2021-01-11T00:00:24","date_gmt":"2021-01-11T00:00:24","guid":{"rendered":"http:\/\/proofjump.com\/blog\/?p=297"},"modified":"2020-12-12T15:38:31","modified_gmt":"2020-12-12T15:38:31","slug":"how-to-proof-mutlilingual-campaigns-and-improve-localized-email-marketing-results","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/how-to-proof-mutlilingual-campaigns-and-improve-localized-email-marketing-results\/","title":{"rendered":"How to Proof Mutlilingual Campaigns and Improve Localized Email Marketing Results"},"content":{"rendered":"\n<p>Using dynamic content in your email marketing campaigns can <a href=\"https:\/\/proofjump.com\/blog\/how-to-use-dynamic-content-to-improve-email-marketing-results\/\">boost\nopen rates by up to 73%<\/a>, and if you\u2019re sending multilingual\ncampaigns so recipients receive your email messages in their native languages,\ndynamic content is a must. <\/p>\n\n\n\n<p>Considering that <a href=\"https:\/\/hbr.org\/2012\/08\/speak-to-global-customers-in-t\">72.4% of\nconsumers<\/a> are more likely to buy a product when information is\nprovided in their native language, it\u2019s imperative that your email marketing\nmessages are written in the language that each recipient prefers. <\/p>\n\n\n\n<p>For example, did you know Canada is officially bilingual?\nSome regions use both languages while others use just one. And if you\u2019re\nsending messages to people in Europe, it\u2019s important to know that most\ncampaigns in Europe are multilingual.<\/p>\n\n\n\n<p>But that\u2019s not all. <\/p>\n\n\n\n<p>While creating email campaigns in multiple languages is the\nmost obvious way to localize your campaigns, that\u2019s just the beginning. When\nyou\u2019re sending email marketing messages to people who speak different\nlanguages, you need to consider a significantly longer list of localization\nfactors.<\/p>\n\n\n\n<p>Fortunately, you can quickly and easily create highly\nlocalized email marketing campaigns using dynamic content.<\/p>\n\n\n\n<h2>Using Multiple Languages and Creating Localized Email Campaigns with\nDynamic Content<\/h2>\n\n\n\n<p>At a minimum, you should make sure the following localization\nelements are appropriate and accurate for each recipient based on their\nlanguage and local culture:<\/p>\n\n\n\n<ul><li>Language translations are accurate.<\/li><li>Images and colors are appropriate.<\/li><li>Messaging is effective, and the copy has been\ntranslated so the meaning, emotional triggers, calls to action, and so on are\neffective based on the language, culture, etc.<\/li><li>Messaging isn\u2019t insensitive, inappropriate, or\noffensive based on culture, localization, etc.<\/li><li>Links lead to a web page written in the same\nlanguage as the email message.<\/li><li>Message adheres to local laws (e.g., privacy\nlaws, email communication laws, etc.).<\/li><li>Grammar, formatting, and punctuation are\naccurate based on the language (e.g., LTR and RTL script design).<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>You can use dynamic content to automatically display the right\nlocalized content to each of your target audiences, which saves time and gives\nyou peace-of-mind that the right people will receive the right messages.<\/p>\n\n\n\n<p>Keep in mind, often when English is translated to other\nlanguages, the new text can be up to <a href=\"https:\/\/www.thegeogroup.com\/proofreading-multilingual-world\/\">25% longer<\/a>.\nIt\u2019s highly likely that you\u2019ll need to modify your designs and layouts to fit\ntranslated text, so make sure all of your message variants in your multilingual\ncampaigns render correctly in all email inboxes (mobile and desktop). <\/p>\n\n\n\n<h2>Proofing Dynamic Content in Localized Campaigns Using Automated Labels<\/h2>\n\n\n\n<p>Creating localized email messages is\njust the first step to ensuring those messages convert. You also need each of\nyour stakeholders to proof and approve those messages, and for localized\ncampaigns with numerous variations, the proofing and approval process can\nbecome confusing and time-consuming. <\/p>\n\n\n\n<p>That\u2019s why it\u2019s important to use a\ntool like ProofJump to <a href=\"https:\/\/proofjump.com\/blog\/how-to-use-dynamic-content-to-improve-email-marketing-results\/\">proof\nand approve multilingual campaigns using dynamic content<\/a>. <\/p>\n\n\n\n<p>Once you\u2019ve identified your audience segments and who should\nreceive which version of your email campaign based on language and\nlocalization, you can use ProofJump\u2019s Automated Label Proofing feature to allow\nreviewers and stakeholders to proof and approve each variant quickly and\nefficiently.<\/p>\n\n\n\n<p>Simply create unique dynamic content identifiers for each\nvariant to use as labels. These labels tag your email messages based on the\ncriteria you choose, such as segment ID or a recipient attribute (e.g.,\nlanguage). <\/p>\n\n\n\n<p>For example, if you\u2019re sending a message to recipients in multiple\nregions of Canada, which have both English and French-speaking populations, you\ncan create dynamic content identifiers to tag your messages based on each\nrecipient\u2019s preferred language. <\/p>\n\n\n\n<p>Next, you can insert the unique dynamic content identifier\ninto your test emails, and ProofJump will automatically label each variant with\nthe identifier. <\/p>\n\n\n\n<p>Finally, just share the campaign link with your reviewers\nand stakeholders, and they can easily review, add feedback, proof, and approve\nevery variant without any confusion or delays.<\/p>\n\n\n\n<p>All messages and variants are updated in real-time, so you\ncan rest-assured that everyone is reviewing the most recent version of your localized\ncampaigns.<\/p>\n\n\n\n<p>Take a look at the image below, which shows how a multilingual campaign with multiple variants using dynamic content would look to reviewers in the ProofJump software. Each variant is clearly labeled and easy for reviewers to identify. <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"784\" height=\"457\" src=\"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/multilingual-campaign.jpg\" alt=\"multilingual email campaign proofing\" class=\"wp-image-298\" srcset=\"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/multilingual-campaign.jpg 784w, https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/multilingual-campaign-300x175.jpg 300w, https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/multilingual-campaign-768x448.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 784px) 100vw, 784px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>It\u2019s so easy to use this set up to review multiple languages\nand localized email marketing campaigns!<\/p>\n\n\n\n<h2>Key Takeaways about Localized Email Marketing and Proofing Dynamic Content<\/h2>\n\n\n\n<p>Just as you shouldn\u2019t rely on an inadequate tool like Google\nTranslate to translate your campaigns into multiple languages, you shouldn\u2019t\nrely on an ineffective tool to proof and approve them. <\/p>\n\n\n\n<p>Use dynamic content and a tool like ProofJump to reduce\nerrors, cut costs, boost productivity, and improve your localized campaign\nresults. <\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/proofjump.com\/demo.php\">Schedule a demo<\/a> to see how\neasy it is to proof dynamic content and localized campaigns with ProofJump.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Image by <\/em><a href=\"https:\/\/pixabay.com\/users\/geralt-9301\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=908164\"><em>Gerd Altmann<\/em><\/a><em> from <\/em><a href=\"https:\/\/pixabay.com\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=908164\"><em>Pixabay<\/em><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Using dynamic content in your email marketing campaigns can boost open rates by up to 73%, and if you\u2019re sending multilingual campaigns so recipients receive&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":299,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[13,3,48],"tags":[14,8,45,49,50],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/297"}],"collection":[{"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=297"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/297\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":300,"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/297\/revisions\/300"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/299"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=297"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=297"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/proofjump.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=297"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}